sábado, 12 de enero de 2008

Doblaje tostón

Hay una colección de documentales,"Los grandes tesoros de la arqueología" ,que realmente están muy bien.
Consta de 40 titulos y son de Planeta de Agostini,lo que a priori deberia ser de calidad asegurada.
Pues cual fué ayer mi sorpresa al ponerme a ver la entrega nº29.Que habla de una ciudad perdida en Egipto; Oxirrinco.
El que está al mando de la excavación arqueológica es un catalán.
Todo bien.Como bien me parece que salga hablando en su idioma y que le hagan aquello de la traducción simultánea.
Lo que no tiene perdón de Dios es el doblaje,creo que obra tambien de catalanes.
Aparte de tener una extraña facilidad para aburrir a las putas moscas...
Es que es demasiado.No he visto semejante atentado a un documental en mi vida.
El tio del comienzo,parece un profesor de universidad tostonero justo antes de caer a dormir.Y la mujer de despues,esa parece una castañera,por ejemplo.
Juzguen ustedes.Es imposible no oirlos hablar e imaginarse uno a dos cincuentones en una cabina de esas,en algun estudio de doblaje,con botellas de pacharán realizando la faena y fumándose unos porros.Porque si no,es que no me lo explico...
Denigrante.

6 comentarios:

  1. Jaaaaaaaa, pa mí que el que dobla al castellano es el Eugenio.

    Sólo le falta decir: "¿Saben aquel que diu...?" y al rato: "... y el tiu, ¡la A!"

    ResponderEliminar
  2. Jajajajajajajajaaaaaaaaaaa!!!!! Mecagoensuputamadre que horrorrrr!!!!!

    ResponderEliminar
  3. Yo sigo pensando que los que doblan estaban doblados,de pacharán.

    No sé,igual habia huelga de ese gremio y cogieron a los de la limpieza aquel dia.

    ResponderEliminar
  4. Soporífero. Me parece que estos dos no se habían tomado el nescafe de la mañana. Me recuerdan a algún profesor que tuve. Ah! y a mí Eugenio me gustaba.

    ResponderEliminar
  5. Y a mi...Pero no todos los catalanes que se ponen en plan serio van a hacer gracia jeje

    ResponderEliminar

Deje AQUI su comentario